The Complete Interpreter

Skupno trajanje:28 h 07 min
How to create a stress management strategy for an exam
The Complete Interpreter
48:21
How to be a great relay (long version)
The Complete Interpreter
82:33
How to be a great relay in simultaneous
The Complete Interpreter
52:17
Approaches to tackling impostor syndrome
The Complete Interpreter
48:41
Language interference when interpreting
The Complete Interpreter
27:57
Working on analytical skills
The Complete Interpreter
48:14
Approaches to interpreting from SOV>SVO (e.g. Japanese>English)
The Complete Interpreter
32:25
How to get the best out of a language tutor to improve your retour
The Complete Interpreter
41:51
Improved mood and cognition: should you be eating 50 g of chocolate a day? 😁
The Complete Interpreter
37:16
Exercises for early simultaneous
The Complete Interpreter
59:17
Habituation: a tactic for reducing performance and exam stress
The Complete Interpreter
26:01
Exploring collocations to improve your B language
The Complete Interpreter
35:19
Is your practice lazy or deliberate?
The Complete Interpreter
50:55
Interpreting a speaker with a strong accent
The Complete Interpreter
48:03
How to eat for energy!
The Complete Interpreter
31:12
Starting simultaneous? 5 bad habits to avoid
The Complete Interpreter
38:38
How to overcome your lizard brain
The Complete Interpreter
32:03
One (sim) interpreter, several speakers: letting the audience know a new speaker is beginning
The Complete Interpreter
22:53
How to set goals that stick in 2024
The Complete Interpreter
31:02
An A and two Bs: an interview with Sylvie Levi Roos about retours and more
The Complete Interpreter
73:51
Some end of year thoughts
The Complete Interpreter
19:10
How visualisation can help your consecutive
The Complete Interpreter
23:34
Working with a practice partner
The Complete Interpreter
44:36
Asking for feedback
The Complete Interpreter
48:41
Dealing with slow speakers
The Complete Interpreter
21:09
Talking about acts of violence (a vocabulary-building podcast for English retourists)
The Complete Interpreter
17:39
Sapientia potentia est: a few useful Latin phrases for you
The Complete Interpreter
29:35
So...should you, like, avoid saying 'so' and 'like'?
The Complete Interpreter
27:59
Why you should continue doing consec without notes (even if you hate it!)
The Complete Interpreter
19:11
Thoughts about preparing for the EU accreditation test (part 3)
The Complete Interpreter
56:16
'Ums' and 'ers' in interpreting - can they be eliminated?
The Complete Interpreter
18:14
Two fun tricks for working on your retour
The Complete Interpreter
21:19
Tips for keeping your memory in top shape
The Complete Interpreter
36:26
EU accreditation test for freelances: hints and tips from successful candidates (part 2)
The Complete Interpreter
88:00
Everything you always wanted to know about the EU interinstitutional accreditation test
The Complete Interpreter
113:01
The cycle of change - creating lasting habits
The Complete Interpreter
28:14
Speech preparation to improve your retour? Who has time for that?!
The Complete Interpreter
21:58
Improve your performance with self-affirmation techniques
The Complete Interpreter
05:04
Echoic memory and how you use it when interpreting
The Complete Interpreter
31:29
Everything you always wanted to know about the UN interpreting exams
The Complete Interpreter
147:05